Библиотека Машиностроителя
Вторник, 06.12.2016, 15:06

Приветствую Вас Гость | RSS
Главная | Каталог статей | Регистрация | Вход
Меню сайта

Каталог статей
Автомобили, мототехника [263]
Безопасность, экология [23]
Библиотека машиностроителя [328]
Воспитание [2]
Детские товары [9]
Здоровье [18]
Иностранные языки [20]
Интернет [35]
Искусство [11]
История [11]
Компьютеры [19]
Красота [2]
Культура [9]
Литература [60]
Материалы [57]
Машиностроение [34]
Мебель, интерьер [54]
Медицина [6]
Металлообработка [54]
Наука [31]
Недвижимость [16]
Новости [3]
Оборудование [81]
Образование [55]
Общество [9]
Одежда [7]
Отдых [7]
Питание [11]
По хозяйству [13]
Подарки [6]
Полезное [14]
Предприятия [265]
Приборы [12]
Продукция [66]
Производство [14]
Промышленность [135]
Психология [5]
Путеводитель [8]
Путешествия [36]
Работа [11]
Реклама [8]
Ремонт [108]
Садоводство, загородное строительство [82]
Связь [6]
Спорт [1]
Справочники [1]
Строительство [130]
Техника [86]
Технологии [44]
Товары [2]
Транспорт [56]
Услуги [68]
Учеба [4]
Финансы [2]
Школа [6]
Экономика, бизнес [45]
Электрика, электроника [29]
Энергетика [19]
Юмор [1]
Разное [114]

Главная » Статьи » Иностранные языки

Перевод с английского на русский

Перевод с английского на русский - самая востребованная услуга на переводческом рынке России. Без какого-либо преувеличения можно сказать, что на сегодняшний день английский язык – один из самых распространенных языков в мире.

 Важность английского языка также заключается в том, что он выполняет функции международной коммуникации, поскольку люди разных стран выбирают именно английский язык для общения. Все мы привыкли, что со школьной скамьи нас начинают обучать английскому языку.

Но иногда выясняется, что школьных знаний явно недостаточно, чтобы вести полноценный диалог или переводить на русский английские текстовые документы. А в некоторых ситуациях, даже при блестящих знаниях технический перевод с английского может быть непосильной задачей для переводчика, который не обладает специальной инженерной подготовкой и достаточным опытом.

В качестве примера можно рассматривать те случаи, когда исходный текст изобилует узкоспециализированными терминами.

Перевод английских текстов должен представлять собой не просто подстрочный перевод, выполненный только лишь при помощи англо-русского словаря. Нужно обладать достаточным багажом знаний и солидным опытом, чтобы выполнить качественный технический перевод .

Бюро технических переводов "Магдитранс" занимает достойное место на российском переводческом рынке. В течение многих лет успешной деятельности нам удалось сформировать дружный и сплоченный коллектив высококлассных специалистов, которым под силу решать самые сложные задачи по переводу технической литературы любой категории сложности и тематической направленности.

В основном, наша компания специализируется на выполнении следующих видов перевода:

 - перевод инструкций, технической документации, руководств по эксплуатации и техническому обслуживанию сложного промышленного оборудования;

- перевод каталогов, стандартов, спецификаций, регламентов проведения пуско-наладочных и режимно-наладочных работ;

- перевод материалов по информационным технологиям, программного и аппаратного обеспечения.

Внедрение новейшей технологии перевода Translation Memory позволили нам значительно снизить расценки на технический перевод. Чтобы оформить заказ или точно рассчитать стоимость перевода вы можете позвонить 8 903 424 29 15. Каждый Ваш звонок не останется без внимания.

Источник: http://magditrans.ru



Категория: Иностранные языки | Добавил: bkm (01.06.2012)
Просмотров: 1179 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа

Поиск по сайту

Блог инженера-механика

Статьи

Статистика

Яндекс.Метрика


Онлайн всего: 11
Гостей: 11
Пользователей: 0



"Библиотека Машиностроителя" © 2016
Сайт управляется системой uWeb