Как из рассказа Чехова вышла одна крылатая фраза
Наверное, нет в мире русскоязычного человека, который никогда бы не говорил фразу "вертится на языке", ведь часто бывает так, что о чем-то необходимо вспомнить, в частности, какое-то название или имя, но не получается, хотя кажется, что это вот-вот случится. При этом крайне сложно найти человека, который знает, откуда взялась крылатая фраза "вертится на языке". Те же, кто хорошо знаком с русской литературой, а именно с работами Антона Чехова, знают ответ на этот вопрос. Все пошло из его рассказа 1885 года, который называется "Лошадиная фамилия".
О чем рассказ "Лошадиная фамилия" и причем тут фраза "вертится на языке"
Чтобы понять, как рассказ связан с крылатой фразой, нужно узнать подробнее о нем. Удаление зубов мудрости, лечение кариес и другие незадачи с зубами создавали проблемы людям во все времена, и рассказе "Лошадиная фамилия" это произошло в очередной раз с отставным генерал-майором Булдеевым - у него разболелся зуб. Приказчик порекомендовал ему обратиться к знахарю, который жил поблизости и занимался подобными проблемами. Но в тот же момент появилась другая проблема - никто не мог вспомнить фамилию этого знахаря. Известно было лишь то, что она "словно как бы лошадиная".
Бывший военный, в свою очередь, и понятия не имел, как зовут знахаря, и даже не знал его имени, поэтому лечение его зуба полностью зависело оттого, как быстро ее вспомнит приказчик. Мужчина, у которого болел зуб, очень сильно злился на всех в округе, поскольку ситуация была напряженной и изнуряющей: врач хоть и был недалеко, но написать ему письмо было невозможно, поскольку не была известная его фамилия.
В итоге все-так стало известно, что фамилия врача - Овсов, но фраза "лошадиная фамилия" стала актуальной среди читателей и часто употреблялась в тех случаях, когда не удавалось что-то вспомнить. Однако со временем многие люди, которые не читали рассказ Чехова, не всегда понимали, что значит эта фраза, и чтобы ее суть была более понятна, стали говорить "вертится на языке". В конце-концов, у главных героев прославленного чеховского рассказа имя действительно, образно говоря, было уже на языке, однако огласить назвать его долгое время никто не мог.
Фраза в других странах
В странах Европы и Северной Америки данная крылатая фраза также имеет актуальность, но там говорят не "вертится на языке", а "находится на кончике языка", но суть от этого все равно не меняется. |